En el Museo Nacional de El Cairo un arqueólogo en formación llamado Hagmed, mientras sus congéneres lo relegan a trabajos de archivero y clasificación de documentación, encuentra un antiguo papiro que comienza a traducir al árabe.
Al ver obstaculizada su vocación por sus veteranos compañeros, decide dedicarse a guía turístico y en uno de sus periplos por el Nilo traba amistad con un turista español conocedor de las obras de C. W. Ceram y Leonard Woolley a quien confía el secreto de la existencia de estos manuscritos que resultan ser distintos episodios de una recopilación de capítulos y fragmentos sueltos que formaron parte de los Cuarenta Volúmenes de la “Enciclopedia Histórica” de Diodoro Sículo, extraviados cuando quedaron sepultados en las ruinas de Byblos.
El turista español, cuya identidad solo podemos intuir por su relato en primera persona, consigue la traducción de una fantástica epopeya: "La Metáfora Universal".
Al ver obstaculizada su vocación por sus veteranos compañeros, decide dedicarse a guía turístico y en uno de sus periplos por el Nilo traba amistad con un turista español conocedor de las obras de C. W. Ceram y Leonard Woolley a quien confía el secreto de la existencia de estos manuscritos que resultan ser distintos episodios de una recopilación de capítulos y fragmentos sueltos que formaron parte de los Cuarenta Volúmenes de la “Enciclopedia Histórica” de Diodoro Sículo, extraviados cuando quedaron sepultados en las ruinas de Byblos.
El turista español, cuya identidad solo podemos intuir por su relato en primera persona, consigue la traducción de una fantástica epopeya: "La Metáfora Universal".