Aprender Francés divirtiéndose
En francés, cuando alguien se ha muerto, se dice que está “comiendo los dientes de león por la raíz” (Manger les pissenlits par la racine).
Para decir que un mediador ha tratado de complacer a ambas partes en conflicto, se dice que ha cuidado “a la cabra y el repollo” (Ménager la chèvre et le chou).