Este volumen desmadeja algunos de los hilos de la constante, imparable y tenaz evolución de la lengua en la prensa. Se dedica a poner de manifiesto cómo la ideología se agazapa en ella a través del estudio de cientos de variadísimas noticias de las que se analiza los cambios acaecidos en los últimos años; especialmente los que conciernen a la forma a través de la cual la lengua envuelve y presenta la realidad. También a reseguir de qué maneras la lengua se deja inscribir sutil o groseramente sentidos y juicios, matices y texturas cuando se trata de comportamientos humanos, sentimientos o pensamientos, prejuicios o deseos y, más concretamente, al influjo que los sesgos ideológicos tienen en el uso de la lengua respecto al sexo femenino.
Versa sobre dos aspectos complementarios de esta cuestión; en primer lugar se analizan algunos usos que inscribían en la lengua (que en ocasiones aún lo hacen) una consideración escasa, pobre o desvalorizadora de las mujeres y, en segundo lugar, se ven las modificaciones que están teniendo lugar en las diferentes formas de representar y visibilizar al colectivo femenino; es decir, qué estrategias nuevas de representación están emergiendo. En definitiva, de qué modos se habla de las mujeres, cómo se las ve, cómo se las valora, cómo se las explica.
EULÀLIA LLEDÓ CUNILL
(Barcelona, 1952)
És doctora en filologia romànica per la Universitat de Barcelona. Es dedica a la investigació dels biaixos sexistes i androcèntrics en la literatura i la llengua. Això l’ha portada a treballar en anàlisi del discurs (acadèmic, de premsa, administratiu…), en la denominació de professions i càrrecs, en didáctica de la llengua i la literatura i, sobretot, en diccionaris.
Encara que la llengua l’entusiasma, pel que realment té un desfici és per escriure sobre les literatures d’escriptores; fruits d’aquest plaer són, per exemple, l’assaig Dones finestreres, el pròleg a La verge dels set punyals i La veu perversa, de Vernon Lee, o l’edició de Terra d’Elles, de Charlotte Gilman, publicats en aquesta mateixa editorial. També ha publicat a Laertes Dona balconera.
Versa sobre dos aspectos complementarios de esta cuestión; en primer lugar se analizan algunos usos que inscribían en la lengua (que en ocasiones aún lo hacen) una consideración escasa, pobre o desvalorizadora de las mujeres y, en segundo lugar, se ven las modificaciones que están teniendo lugar en las diferentes formas de representar y visibilizar al colectivo femenino; es decir, qué estrategias nuevas de representación están emergiendo. En definitiva, de qué modos se habla de las mujeres, cómo se las ve, cómo se las valora, cómo se las explica.
EULÀLIA LLEDÓ CUNILL
(Barcelona, 1952)
És doctora en filologia romànica per la Universitat de Barcelona. Es dedica a la investigació dels biaixos sexistes i androcèntrics en la literatura i la llengua. Això l’ha portada a treballar en anàlisi del discurs (acadèmic, de premsa, administratiu…), en la denominació de professions i càrrecs, en didáctica de la llengua i la literatura i, sobretot, en diccionaris.
Encara que la llengua l’entusiasma, pel que realment té un desfici és per escriure sobre les literatures d’escriptores; fruits d’aquest plaer són, per exemple, l’assaig Dones finestreres, el pròleg a La verge dels set punyals i La veu perversa, de Vernon Lee, o l’edició de Terra d’Elles, de Charlotte Gilman, publicats en aquesta mateixa editorial. També ha publicat a Laertes Dona balconera.