«Els amors difícils és el títol amb què l’autor va recollir (per primera vegada el 1958) aquesta sèrie de relats. Definició irònica, sens dubte, perquè quan es tracta d’amor o d’amors, les dificultats són molt relatives. O com a mínim, el que hi ha en la base de moltes d’aquestes històries és una dificultat de comunicació, una zona de silenci al fons de les relacions humanes. »
Si aquests contes són, en la major part dels casos, històries de parelles que no es troben, en el fet de no trobar-se, l’autor sembla fer-hi constar no solament una raó per a la desesperació sinó també un element fonamental –fins i tot, l’essència mateixa– de la relació amorosa... Potser el títol que explicaria millor el que tenen en comú seria Amor i absència.»
Amb aquestes paraules presentava Italo Calvino Els amors difícils, una obra mestra de la literatura contemporània –un clàssic modern–, que mai fins ara s’havia traduït al català.