Pau Vidal (Barcelona, 1967) fa de traductor. També és autor dels mots encreuats del diari El País. Ha traduït Tabucchi, Camilleri i Erri de Luca i ha publicat un assaig humorístic, El parevostre (2000). Amb la seva primera novel·la, Homeless, va guanyar el Premi Documenta 2002. Actualment treballa al programa Joc de Paraules de BTV i ha publicat Els 100 millors crucigrames i Els 50 millors crucigrames amb enigma amb Màrius Serra.En perill d'extinció. 100 paraules catalanes per salvar«-Què, galdirots? Quina galèpia...! A mi em semblava que l'àvia escollia paraules precioses per dignificar la festa, com si fos el seu regal a la néta, perquè era la primera vegada que les sentia. [...] ...paraules que funcionen com les dels exercicis de les primeres lectures escolars, la sorpresa d'una descoberta, un nom que no hem sentit des de fa anys i que ens porta lluny i obre les comportes de totes les imatges i paraules velles empantanades en l'oblit.» Emili Teixidor, Pa negrePerò no cal anar tan lluny. Enraonar, ves, murga o apedaçar també són paraules velles que obren moltes comportes però que corren el risc de quedar empantanades en l'oblit. I tenir raons, i xacra, i pispa... En perill d'extinció vol ser una doble contribució pràctica al debat sobre el futur del català (en forma de toc d'alerta i de recull d'anècdotes sobre la vida dels mots) i alhora una invitació a pronunciar en veu ben alta paraules que necessiten aire.
Este sitio es seguro
Usted está en un sitio seguro, habilitado para SSL. Todas nuestras fuentes son constantemente verificadas.