The greater the doubt, the greater the awakening.
“In this brief but remarkably thorough book, Boshan puts into words what it means to truly doubt. Not just to be skeptical—but to push all the way to the very foundations. Anyone interested in Zen can learn a whole lot from this little book.”
—from the foreword by Brad Warner, author of Hardcore Zen
“Great doubt and great faith are foundations of Zen practice. This great gift of a book provides essential checkpoints along the path.” —Grace Schireson, author of Zen Women
“Upbeat, insightful, and inspiring teachings—a rich resource for all Buddhist practitioners.”—Richard M. Jaffe, Duke University, author of Neither Monk nor Layman
“Boshan addresses the reader directly with vivid metaphors and stern (sometimes humorous) admonishments. He pulls no punches… These concise texts, not previously available in their entirety in English, offer classic wisdom for those exploring the Zen paths.”—Publishers Weekly
“A classic Chinese text with clear—and inspiring—commentaries”—Thomas Yuho Kirchner, translator of Entangling Vines
“In this brief but remarkably thorough book, Boshan puts into words what it means to truly doubt. Not just to be skeptical—but to push all the way to the very foundations. Anyone interested in Zen can learn a whole lot from this little book.”
—from the foreword by Brad Warner, author of Hardcore Zen
“Great doubt and great faith are foundations of Zen practice. This great gift of a book provides essential checkpoints along the path.” —Grace Schireson, author of Zen Women
“Upbeat, insightful, and inspiring teachings—a rich resource for all Buddhist practitioners.”—Richard M. Jaffe, Duke University, author of Neither Monk nor Layman
“Boshan addresses the reader directly with vivid metaphors and stern (sometimes humorous) admonishments. He pulls no punches… These concise texts, not previously available in their entirety in English, offer classic wisdom for those exploring the Zen paths.”—Publishers Weekly
“A classic Chinese text with clear—and inspiring—commentaries”—Thomas Yuho Kirchner, translator of Entangling Vines