19 short stories in Spanish, written by Stanislaw Jaroszek, Chicago based author.
19 cuentos de Stanislaw Jaroszek, un escritor polaco quien vive en Chicago y escribe en espanol.
¿Qué vida no se envuelve en los 'Jaleos y denuncias' del polaco S. Jaroszek?
Por Kimberly López
La colección de diecinueve pequeñas historias de este escritor foráneo a la lengua española parecería haberlas recopilado de cualquier almacén de memoria
humana. Algunas son relativas a los inmigrantes y sus chuscas experiencias, por ejemplo—Simón (“El Dueño”) y sus apartamentos con los vistosos inquilinos—y otras historias referentes al amor, decepción y relaciones entre familia. Por lo
tanto, dentro de estas narraciones es fácil recordar algún jaleo o tumulto personal.
Al publicar su libro en español en abril del 2010, Stanislaw Jaroszek acopio a su
lista de espectadores, a una audiencia en la cual no todos esperan encontrarse a un publicista polaco escribiendo en una lengua totalmente ajena a la suya como el español. Sería más esperado que escribiese en una lengua multicultural como el inglés. Para los de habla hispana, es grato enterase de que el éxito de una persona es basada en su interés de esta lengua, tal es el caso de Jaroszek.
En su libro Jaleos Y Denuncias, el tema, como su título lo indica, de sus narraciones se basa en abruptas escenas en la vida de los personajes entre
Polonia y la ciudad de Chicago.
A mi parecer las historias más vistosas son las de—el sacerdote Bogdan en “El hermano”, aunque está consignado a las paredes de la castidad y las demás
restricciones de la doctrina Católica, por su pretensión de ayudar a los mal vivientes, se ve envuelto en sus fechorías, como dice él: “tengo que recoger los
condones”. Haciendose así la vida de este sacerdote, tal vez menos común que a la vida cotidiana de sus colegas.
Igualmente, mencionando de nuevo al polaco Simón en “El Dueño”, al que le parece que su esposa es una “bruta” por querer gozar de la vida y sus placeres.
Ella vive el ahora y Simón piensa en el futuro. Este futuro, que para él representa el éxito al poder adquirir un edificio de apartamentos cerca del aeropuerto O’Hare. En esta historia se aprecia la vasta cantidad de culturas y razas que se ven en la Unión Americana. En ella vemos familias polacas, una americana entrada en edad que va a misa dos veces por día y cuenta con un par de novios que la visitan en su vivienda, un italiano homosexual con su pareja—
un joven mexicano, un afro-americano sobreviviente del huracán Katrina, árabes, unos hermanos palestinos a los cuales se les sospecha de tener alguna relación
con los terroristas responsables del 9/11, entre otros ocupantes.
Es entonces agradable la lectura de este escritor por ilustrar las ocurrencias de personajes polacos y estadounidenses, puesto que nos deja apreciar que los alborotos humanos son iguales en cualquier parte del mundo.
Le deseamos éxito en sus futuras publicaciones y en su actual labor como maestro de español en las escuelas de Chicago. ¡Bravo por difundir el idioma
español!
19 cuentos de Stanislaw Jaroszek, un escritor polaco quien vive en Chicago y escribe en espanol.
¿Qué vida no se envuelve en los 'Jaleos y denuncias' del polaco S. Jaroszek?
Por Kimberly López
La colección de diecinueve pequeñas historias de este escritor foráneo a la lengua española parecería haberlas recopilado de cualquier almacén de memoria
humana. Algunas son relativas a los inmigrantes y sus chuscas experiencias, por ejemplo—Simón (“El Dueño”) y sus apartamentos con los vistosos inquilinos—y otras historias referentes al amor, decepción y relaciones entre familia. Por lo
tanto, dentro de estas narraciones es fácil recordar algún jaleo o tumulto personal.
Al publicar su libro en español en abril del 2010, Stanislaw Jaroszek acopio a su
lista de espectadores, a una audiencia en la cual no todos esperan encontrarse a un publicista polaco escribiendo en una lengua totalmente ajena a la suya como el español. Sería más esperado que escribiese en una lengua multicultural como el inglés. Para los de habla hispana, es grato enterase de que el éxito de una persona es basada en su interés de esta lengua, tal es el caso de Jaroszek.
En su libro Jaleos Y Denuncias, el tema, como su título lo indica, de sus narraciones se basa en abruptas escenas en la vida de los personajes entre
Polonia y la ciudad de Chicago.
A mi parecer las historias más vistosas son las de—el sacerdote Bogdan en “El hermano”, aunque está consignado a las paredes de la castidad y las demás
restricciones de la doctrina Católica, por su pretensión de ayudar a los mal vivientes, se ve envuelto en sus fechorías, como dice él: “tengo que recoger los
condones”. Haciendose así la vida de este sacerdote, tal vez menos común que a la vida cotidiana de sus colegas.
Igualmente, mencionando de nuevo al polaco Simón en “El Dueño”, al que le parece que su esposa es una “bruta” por querer gozar de la vida y sus placeres.
Ella vive el ahora y Simón piensa en el futuro. Este futuro, que para él representa el éxito al poder adquirir un edificio de apartamentos cerca del aeropuerto O’Hare. En esta historia se aprecia la vasta cantidad de culturas y razas que se ven en la Unión Americana. En ella vemos familias polacas, una americana entrada en edad que va a misa dos veces por día y cuenta con un par de novios que la visitan en su vivienda, un italiano homosexual con su pareja—
un joven mexicano, un afro-americano sobreviviente del huracán Katrina, árabes, unos hermanos palestinos a los cuales se les sospecha de tener alguna relación
con los terroristas responsables del 9/11, entre otros ocupantes.
Es entonces agradable la lectura de este escritor por ilustrar las ocurrencias de personajes polacos y estadounidenses, puesto que nos deja apreciar que los alborotos humanos son iguales en cualquier parte del mundo.
Le deseamos éxito en sus futuras publicaciones y en su actual labor como maestro de español en las escuelas de Chicago. ¡Bravo por difundir el idioma
español!