Esperanto eldono
Teresa Solana (Barcelono, 1962) estas kataluna aŭtorino de krimromanoj plenplenaj de humuro kaj socia kritiko. Tiu ĉi noveleto aperis ene de la rakontaro «Sis casos de sang i fetge i una història d'amor» [Ses sangegaj aferoj kaj unu am-novelo] sub la titolo «El primer assassí en sèrie de la (pre)història».
Samkiel la leganto de la originala verko stumblas ofte sur pluraj nomoj de ĉefroluloj de la kataluna historio, la leganto de tiu ĉi esperantigo stumblos sur gravaj nomoj de la esperanta historio kaj ĝia «verda» literaturo.
La aŭtorino, kies verkoj jam estas tradukitaj en la hispanan, anglan, francan, germanan kaj italan lingvojn, afable donis sian permeson por publikigi tiun ĉi rakonton kiel senpage elŝuteblan bitlibron en Esperanto.
«La unua seria murdisto de la (pra)historio» es la traducción al esperanto de «El primer assassí en sèrie de la (pre)història», cuento de Teresa Solana incluido en el libro Sis casos de sang i fetge i una història d'amor (2010). El texto narra en forma de relato policíaco uno de los momentos capitales de la evolución de la humanidad, trasladando al lector a algún momento indeterminado de un peculiar Neolítico. La autora ha cedido amablemente el cuento para su publicación en esperanto, versión que ha realizado Javier Guerrero.
Teresa Solana (Barcelono, 1962) estas kataluna aŭtorino de krimromanoj plenplenaj de humuro kaj socia kritiko. Tiu ĉi noveleto aperis ene de la rakontaro «Sis casos de sang i fetge i una història d'amor» [Ses sangegaj aferoj kaj unu am-novelo] sub la titolo «El primer assassí en sèrie de la (pre)història».
Samkiel la leganto de la originala verko stumblas ofte sur pluraj nomoj de ĉefroluloj de la kataluna historio, la leganto de tiu ĉi esperantigo stumblos sur gravaj nomoj de la esperanta historio kaj ĝia «verda» literaturo.
La aŭtorino, kies verkoj jam estas tradukitaj en la hispanan, anglan, francan, germanan kaj italan lingvojn, afable donis sian permeson por publikigi tiun ĉi rakonton kiel senpage elŝuteblan bitlibron en Esperanto.
«La unua seria murdisto de la (pra)historio» es la traducción al esperanto de «El primer assassí en sèrie de la (pre)història», cuento de Teresa Solana incluido en el libro Sis casos de sang i fetge i una història d'amor (2010). El texto narra en forma de relato policíaco uno de los momentos capitales de la evolución de la humanidad, trasladando al lector a algún momento indeterminado de un peculiar Neolítico. La autora ha cedido amablemente el cuento para su publicación en esperanto, versión que ha realizado Javier Guerrero.