La arqueología requiere sostenidos puentes de comunicación para su intercambio teórico y para su trabajo práctico. El Lexicón Políglota de Arqueología llena una necesidad del arqueólogo profesional y docente, y también es un manual de consulta para cuantos se sientan atraídos por el mundo de las excavaciones y las antigüedades. Armada con su formación previa en idiomas y su experiencia en Traducción, la Dra. Santiago Capetillo se da a la tarea de facilitar la labor del arqueólogo y con ello acercar y definir áreas de trabajo y entendimiento. Como arqueóloga y conocedora de las palabras, Santiago Capetillo identifica la necesidad de un Lexicón Poliglota de Arqueología que recoja el vocabulario utilizado en la arqueología caribeña; que parta desde la América Latina -en español y en portugués- y se extienda hacia el mundo arqueológico anglosajón y francófono. Así el Lexicón Políglota de Arqueología cubre distancias y silencios que parecían insalvables y acerca en sus quehaceres a los arqueólogos del mundo.
Este sitio es seguro
Usted está en un sitio seguro, habilitado para SSL. Todas nuestras fuentes son constantemente verificadas.