El presente trabajo pretende acercar al público lector las consideraciones sobre la traducción en dos relevantes personalidades canarias del Siglo de las Luces, Juan y Tomás de Iriarte. Y se hace sobre un ámbito que en esta época todavía tenía cierta vigencia, las obras de clásicos latinos. Sustentan, por tanto, este trabajo los textos de ambos autores, a los que se ha añadido un título orientativo. Procede la mayoría de los textos de los prólogos o notas relacionadas con la labor traductora de aquéllos, aunque también se documentan otros escritos donde se hace referencia a la traducción. Algunos de ellos tuvieron en su momento un significado que trascendía el propio ámbito literario, y fueron muestra de aquellas polémicas en las que gustaba enzarzarse los literatos del siglo XVIII. Por lo demás, en la introducción se pretende acercar al lector a la situación de la traducción en ese siglo, arguyendo sobre todo ejemplos traídos de la experiencia de los traductores de obras clásicas.
Este sitio es seguro
Usted está en un sitio seguro, habilitado para SSL. Todas nuestras fuentes son constantemente verificadas.