Mi Tio Jacinto fue un bestseller libro & blockbuster película (con Pablito Calvo y Antonio Vico). Es un libro para “niños de todos edades” y representa un día especial en la vida de un viejo torero Jacinto y su sobrino callejera Pepote. El honor es un antagonista, el crimen es otra bebida es una tercera y una cuarta separación. Durante un tiempo, las cosas se ven bastante sombrío: Jacinto es abajo y hacia fuera, ha perdido su honor frente al niño y son a punto de ser separado. No seas tonto, por supuesto, tiene un final feliz, al menos eso creo, tal vez... Andrés Laszlo Jr. su traductor he hecho una adaptación más en cual: Madrid 1940, las corridas de toros y "La Quinta" se convierte en Ciudad del Cabo y década de 2010, el boxeo y el Parque Mandela: "El Desafío". Más información sobre el autor y su obra está disponible en www.andreslaszlo.com. Un importante periódico francés escribió algo como: " No hay nada como esto se ha escrito desde "El Principito” de Antoine de Saint-Exupéry. La portada Torero fue hecha por Arturo Samaniego.
Andrés Laszlo Sr. nunca fue bueno en aferrarse al dinero, pero esto era un defecto que compensado por un gran talento para hacer un montón de que, ya sea por los libros, películas, Goya-aguafuertes, arte-exposiciones, esculturas españolas o cualquier otro medio. Esto llevó a una existencia rodillo-costa: hoy rico, mañana pobres. Con ese estilo de vida de sus sentimientos - como se le dijo que él estaba a punto de ser padre - probablemente fue mezclado. Por lo tanto “¿Seré capaz de cuidar de este niño adecuadamente?" era con toda probabilidad una pregunta que pesaba sobre él durante el embarazo - un embarazo durante el cual escribió este libro - y la respuesta en retrospectiva se convertiría; "Durante cinco años fue." Ese niño era yo, su traductor. El nació austro-húngaro, nacionalizado francés, pero más popular (7 títulos de ficción) en España. Esta falta de patria ha hecho que nadie ha tratado de promover él; algo que yo - Andrés Laszlo Jr. - ahora estoy tratando de cambiar. Entre sus amigos y conocidos hay gente como Ernest Hemingway, Anthony Quinn, Zsa Zsa Gabor, Manolete, von Karajan y Orson Wells (mi padre decía que era él quien dirigió Orson Wells a Anton Karas y por lo tanto a "El Tema de Harry Lime").
Este libro: "Mi tío Jacinto" (español, Janez, 1956), "Pepote" (italiano, Paravia, 1956), "Mein Onkel Jacinto" (alemán, Paul Zsolnay Verlag, 1957), "Le Muchacho" (francés , Gallimard , 1957), “My Uncle Jacinto” ( Reino Unido, Jonathan Cape, 1958), “My Uncle Jacinto” (EE.UU., Harcourt, Brace and Company, Inc., 1958 ), japonés para "Mi tío Jacinto" (japonés, Tokio, Sogensha & Co, 1958), en búlgaro (Andrés Laszlo Jr. 2015: traducido terminado pero no publicado) y como una película del director Ladislao Vajda.
Otros libros de Andres Laszlo Sr. en español: “Paco el Seguro” (Janez, 1957), “Donde los Vientos Duermen” (Janez & Ediciones GP, 1952), “El Castillo de las Focas” (Janez, 1947), “La Rapsodia del Cangrejo” (Janez, 1948), “Doña Juana, Don Juan, Juan y Juanito” (Janez, 1952) y “Solo el Paisaje Cambia” (Janez, 1955). Estos otros libros pronto se ofrecen en español y otros idiomas en Amazon.
Andrés Laszlo Sr. nunca fue bueno en aferrarse al dinero, pero esto era un defecto que compensado por un gran talento para hacer un montón de que, ya sea por los libros, películas, Goya-aguafuertes, arte-exposiciones, esculturas españolas o cualquier otro medio. Esto llevó a una existencia rodillo-costa: hoy rico, mañana pobres. Con ese estilo de vida de sus sentimientos - como se le dijo que él estaba a punto de ser padre - probablemente fue mezclado. Por lo tanto “¿Seré capaz de cuidar de este niño adecuadamente?" era con toda probabilidad una pregunta que pesaba sobre él durante el embarazo - un embarazo durante el cual escribió este libro - y la respuesta en retrospectiva se convertiría; "Durante cinco años fue." Ese niño era yo, su traductor. El nació austro-húngaro, nacionalizado francés, pero más popular (7 títulos de ficción) en España. Esta falta de patria ha hecho que nadie ha tratado de promover él; algo que yo - Andrés Laszlo Jr. - ahora estoy tratando de cambiar. Entre sus amigos y conocidos hay gente como Ernest Hemingway, Anthony Quinn, Zsa Zsa Gabor, Manolete, von Karajan y Orson Wells (mi padre decía que era él quien dirigió Orson Wells a Anton Karas y por lo tanto a "El Tema de Harry Lime").
Este libro: "Mi tío Jacinto" (español, Janez, 1956), "Pepote" (italiano, Paravia, 1956), "Mein Onkel Jacinto" (alemán, Paul Zsolnay Verlag, 1957), "Le Muchacho" (francés , Gallimard , 1957), “My Uncle Jacinto” ( Reino Unido, Jonathan Cape, 1958), “My Uncle Jacinto” (EE.UU., Harcourt, Brace and Company, Inc., 1958 ), japonés para "Mi tío Jacinto" (japonés, Tokio, Sogensha & Co, 1958), en búlgaro (Andrés Laszlo Jr. 2015: traducido terminado pero no publicado) y como una película del director Ladislao Vajda.
Otros libros de Andres Laszlo Sr. en español: “Paco el Seguro” (Janez, 1957), “Donde los Vientos Duermen” (Janez & Ediciones GP, 1952), “El Castillo de las Focas” (Janez, 1947), “La Rapsodia del Cangrejo” (Janez, 1948), “Doña Juana, Don Juan, Juan y Juanito” (Janez, 1952) y “Solo el Paisaje Cambia” (Janez, 1955). Estos otros libros pronto se ofrecen en español y otros idiomas en Amazon.