Introducción
En esta colección de poemas, Rus in Urbe, James Lawless explora el mundo a su alrededor tanto en el paisaje rural como citadino. En ocasiones presenta sus vívidas imágenes en inglés (en esta edición en español) y en otras las presenta en irlandés; esta comodidad con los dos lenguajes enriquece la colección como en “La otra mitad” / An Leath Eile
– Te escucho sumando / en el lenguaje antiguo
… Éistim leat ag comhaireamh / sa tsean teanga ..
Palabras que llevan al lector a la magia de la siguiente línea:
– la suave luz,
…‘le gile séimh trathnóna.
El poema le da una cálida bienvenida a muchas capas de sentido, música y magia. Esta dualidad ofrece la inmediatez y dispersión del inglés en una sola página, y la melodía y el ritmo del irlandés en la página opuesta. Los poemas son ricos en imagines, como en “Estampas parisinas” donde observamos ecos de Yeats:
–líneas de edad en su cara, / trazan la ruta de su vida.
que contrasta con…
–Los jóvenes en patineta esquivan el viento / navegan las olas de la ciudad.
James Lawless presenta breves e inmediatos vistazos a la vida diaria y los transforma en vívidas memorias, con un trasfondo de tensión tan hábilmente capturados como en – ¿Cómo podré saber / si me iré o me quedaré?
La frecuente presencia de aves es un símbolo de movimientos entre el ambiente rural y el urbano.
Rus in Urbe es una colección de poemas con fuerza en su destreza, escaso en palabras y rico en capas de sentido.
En esta colección de poemas, Rus in Urbe, James Lawless explora el mundo a su alrededor tanto en el paisaje rural como citadino. En ocasiones presenta sus vívidas imágenes en inglés (en esta edición en español) y en otras las presenta en irlandés; esta comodidad con los dos lenguajes enriquece la colección como en “La otra mitad” / An Leath Eile
– Te escucho sumando / en el lenguaje antiguo
… Éistim leat ag comhaireamh / sa tsean teanga ..
Palabras que llevan al lector a la magia de la siguiente línea:
– la suave luz,
…‘le gile séimh trathnóna.
El poema le da una cálida bienvenida a muchas capas de sentido, música y magia. Esta dualidad ofrece la inmediatez y dispersión del inglés en una sola página, y la melodía y el ritmo del irlandés en la página opuesta. Los poemas son ricos en imagines, como en “Estampas parisinas” donde observamos ecos de Yeats:
–líneas de edad en su cara, / trazan la ruta de su vida.
que contrasta con…
–Los jóvenes en patineta esquivan el viento / navegan las olas de la ciudad.
James Lawless presenta breves e inmediatos vistazos a la vida diaria y los transforma en vívidas memorias, con un trasfondo de tensión tan hábilmente capturados como en – ¿Cómo podré saber / si me iré o me quedaré?
La frecuente presencia de aves es un símbolo de movimientos entre el ambiente rural y el urbano.
Rus in Urbe es una colección de poemas con fuerza en su destreza, escaso en palabras y rico en capas de sentido.